陆游写春花的古诗及翻译钗头凤·红酥手_课外阅读 - 查字典小学网
小学网 > 小学教育 > 课外阅读 > 陆游写春花的古诗及翻译钗头凤·红酥手

陆游写春花的古诗及翻译钗头凤·红酥手

陆游生逢北宋灭亡之际,少年时即深受家庭爱国思想的熏陶。查字典小学网为大家准备了陆游写春花的古诗及翻译希望能对大家有所帮助。

陆游写春花的古诗及翻译:钗头凤·红酥手

《钗头凤·红酥手》

作者:陆游

原文:

红酥手。黄縢酒。

满城春色宫墙柳。

东风恶。欢情薄。

一怀愁绪,几年离索。

错错错。

春如旧。人空瘦。

泪痕红浥鲛绡透。

桃花落。闲池阁。

山盟虽在,锦书难托。

莫莫莫。

注释:

1、黄縢(téng):酒名。或作“黄藤”。

2、宫墙:南宋以绍兴为陪都,因此有宫墙。

3、离索:离群索居的简括。

4、浥(yì):湿润。鲛绡(jiāoxiāo):神话传说鲛人所织的绡,极薄,后用以泛指薄纱,这里指手帕。绡,生丝,生丝织物。

5、池阁:池上的楼阁。

6、山盟:旧时常用山盟海誓,指对山立盟,指海起誓。

7、锦书:写在锦上的书信。

翻译:

你红润酥腻的手里,

捧着盛上黄縢酒的杯子。

满城荡漾着春天的景色,

你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。

春风多么可恶,欢情被吹得那样稀薄。

满杯酒像是一杯忧愁的情绪,

离别几年来的生活十分萧索。

遥想当初,只能感叹:错,错,错!

美丽的春景依然如旧,

只是人却白白相思地消瘦。

泪水洗尽脸上的胭脂红,

又把薄绸的手帕全都湿透。

满春的桃花凋落在寂静空旷的池塘楼阁上。

永远相爱的誓言还在,

可是锦文书信再也难以交付。

遥想当初,只能感叹:莫,莫,莫!

这就是我们为大家提供的陆游写春花的古诗及翻译,希望大家能够认真阅读,了解关于春天的古诗词!

点击显示

上一篇:关于迎春花的古诗玩迎春花赠杨郎中

下一篇:2016年有关咏春花的诗句

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

“陆游写春花的古诗及翻译钗头凤·红酥手”其他教案

热门课外阅读

更多+

猜你喜欢

更多+